Freie Traurednerin – Gemeinsam gestalten wir einen einzigartigen Moment
Ein Buch, um eure Hochzeit in mehreren Sprachen zu entwerfen
Ein Buch, um eure Hochzeit in mehreren Sprachen zu entwerfen
Das Wichtigste auf einen Blick
✦ Ein Leitfaden für mehrsprachige Paare: Französisch, Englisch, Deutsch… oder mehr.
✦ Konkrete Tipps für eine stimmige Zeremonie in mehreren Sprachen, ohne alles zu übersetzen.
✦ Techniken zum Schreiben und Vortragen von Gelübden, Reden, symbolischen Ritualen und kulturellen Elementen.
✦ Schritt-für-Schritt-Begleitung für Paare und Trauredner:innen – flexibel und praxisnah.
✦ Kostenlos als PDF auf Anfrage oder als Taschenbuch auf Amazon.fr erhältlich
Wie gestaltet man eine zweisprachige freie Trauung?
Ihr träumt davon, eure Liebe in einer mehrsprachigen Hochzeitszeremonie zu feiern. Welch eine schöne Aussicht, aber auch welch ein Durcheinander! Um euch zu helfen, den Überblick zu behalten und euch bei der Gestaltung eurer Zeremonie zu unterstützen, habe ich ein kurzes und übersichtliches Buch geschrieben, den Guide pour Créer une Cérémonie Bilingue.

Ein Buch über Sprachen und Eheschließung
Lebt ihr in einer Welt mit vielen verschiedenen Sprachen, werdet ihr sicher Lust haben, diese in eure freie Trauung einzubauen, ohne alles zu übersetzen. Die Sprache der Liebe ist Französisch für euch, aber einer von euch hat Deutsch als Muttersprache... Ihr sprecht Englisch miteinander, aber ihr seid Chinesin und Spanier... Ihr seid italienischer Abstammung und lebt in einer französischsprachigen Umgebung... Wie könnt ihr den Text eurer Zeremonie so verfassen, dass jede Sprache, aber auch jede Kultur ihren Platz findet? Mein Ziel beim Schreiben dieses Büchchleins war es, allen mehrsprachigen Paaren Ideen und Denkanstöße zu geben, um eine Zeremonie zu erfinden, die zu ihnen passt. Das Buch enthält keine fertigen Lösungen, sondern Vorschläge und Techniken für die Vorbereitung, Gestaltung und Feier einer mehrsprachigen säkularen Trauung.
Eure Sprachen in eure Hochzeitsfeier einbeziehen
Es gibt viele Möglichkeiten, eine harmonische und lebendige Zeremonie zu gestalten, indem man von einer Sprache in eine andere wechselt. Die Übersetzung der Zeremonie kann eine Möglichkeit sein, aber es gibt auch andere, die ich in diesem Buch vorstelle, um euch nicht nur wertvolle Schreibtechniken zu vermitteln, sondern euch auch bei dem gesamten Prozess des Nachdenkens über eure eigene freie Trauung zu begleiten.
Techniken, um sein Engagement in mehreren Sprachen zu schreiben und zu sagen
Ich spreche persönliche und technische Fragen auf möglichst einfache Weise an, um euch zu helfen, eure eigenen Entscheidungen zu treffen. Die Themen umfassen den allgemeinen Ablauf der Zeremonie, aber auch die Frage des Hochzeitshefts, der Reden, der Gelübde und der symbolischen Rituale. Es ist mehr als ein Hilfe- oder Ratgeberbuch, es ist eine Begleitung für den Trauungsleiter und/oder das Brautpaar, das sich an das Schreiben einer zwei- oder dreisprachigen Zeremonie wagt. Die talentierte Fotografin Christelle Lacour, die ich auf einer zweisprachigen Hochzeit kennengelernt habe, hat einige ihrer Fotos ausgewählt, um diesen Leitfaden zu illustrieren.
Den Leitfaden in Papierform findet ihr unter Amazon.fr. Das Buch kann aber auch als pdf-Version runtergeladen werden!

Guide pour créer une
Cérémonie de Mariage Bilingue
TABLE DES MATIÈRES
Biographies................................................................................................................................... 2
Préambule..................................................................................................................................... 5
Intro : Choisir de célébrer une cérémonie bilingue.......................................................... 7
1. La place de chaque langue dans votre vie.................................................................... 9
2. Bien choisir votre/vos officiants...................................................................................... 13
3. La trame de la cérémonie.................................................................................................. 20
4. Intégrer les langues à votre cérémonie......................................................................... 28
5. Les rituels dans une cérémonie bilingue...................................................................... 35
6. Les vœux ................................................................................................................................ 39
7. Quelques conseils pour célébrer une cérémonie bilingue...................................... 43
8. Célébrer une cérémonie dans une langue que vous ne parlez pas.................... 45
9. La cérémonie traduite en Langue des Signes Française........................................ 49
Conclusion : Une cérémonie à votre image..................................................................... 50
Vos Notes





